除非易游国际以书面形式特别注明并通知客人,以下为本社旅行团或定制行程价格中不包含的服务费用:
- 在行程中未标明的客人个人费用
- 从客人原在地到行程出发的第一起点的国际或国内机票,从行程结束地到客人目的地的国际或国内机票 - 签证费用 - 行程里的推荐项目或可选项目
- 个人旅游保险
- 个人购物的费用
- 小费
- 除房费,早餐,税金外在酒店产生的其它费用
- 在报价单里没有指出的餐饮费用。如在报价单包含用餐,酒水费用不包含在内。
- 司机,导游,陪同,翻译等服务人员(如果包含该服务)在行程期间的餐饮费
- 司机,导游,陪同,翻译等服务人员(如果包含该服务)在行程期间的超时工作费用
客人通过中介旅游社购买易游国际(E-U VOYAGES)的旅游产品.出发前,有关旅游产品的问题,客人需与该地方中介社沟通.
ARTICLE 3.
DUREE Si les vols internationaux depuis et vers la destination d’origine de l’acheteur sont pris en charge par le vendeur, les durées indiquées correspondent à la durée totale du voyage, transports et circuits compris : depuis l’embarquement au vol du premier jour/heure de départ lieu d’origine, jusqu’à l’atterrissage au dernier jour/heure d’arrivée à la destination finale). Dans le cas où les vols internationaux depuis la destination d’origine de l’acheteur sont pris en charge par l’acheteur, les durées indiquées correspondent à la durée du voyage, transports et circuits compris du premier jour heure de d’arrivée sur le sol de la première destination incluse dans le forfait au dernier jour heure de départ depuis la dernière destination incluse dans le forfait.
本社旅行团或定制行程持续时间 如果客人从原在地到行程出发的第一起点的交通票务,及从行程结束的最后一站到客人目的地的交通票务由本社负责购买,该行程总持续时间将从客人乘上从原在地到行程出发的第一起点的交通工具(飞机,火车,轮船,汽车)那一时刻开始直到客人乘做的返程交通工具抵达目的地那一时刻结束。 如果客人从原在地到行程出发的第一起点的交通票务,及从行程结束的最后一站到客人目的地的交通票务由客人自己负责购买,该行程总持续时间将从客人到达行程出发的第一起点站约定时间,地点的那一时刻开始直到行程结束客人乘做返程交通工具那一时刻结束。
ARTICLE 4.
INSCRIPTION ET PAIEMENT Les inscriptions se font soit directement à notre agence, par téléphone ou par e-mail. Sauf si des conditions uniques et particulières dument précisées par l’agence E-U VOYAGES dans un document écrit et communiqué au préalable au client, viennent contredire, compléter ou remplacer les informations suivantes, voici les conditions d’inscription et de paiement: - Acompte : Votre demande d’inscription doit nous parvenir au plus tard 45 jours avant la date du départ programmée et accompagnée d’un acompte minimum de 35% du montant total du voyage (cet acompte doit être suffisant pour couvrir les frais de vols et réservations d’hébergements, ou autres activités demandant un prépaiement, s’ils sont pris en charge par l’agence E-U VOYAGES). Après réception du bulletin, le vendeur délivrera à l’acheteur une confirmation d’inscription. Si l’acompte de 35% par rapport au montant total du voyage n’est pas parvenu 45 jours avant le départ, le vendeur se réserve le droit d’annuler la réservation sans possibilité de demande d’indemnisation de la part de l’acheteur. - Solde : Le solde est à régler au plus tard le 30 jours avant la jour départ. Au delà de cette date, le vendeur se réserve le droit d’annuler la réservation sans possibilité de demande d’indemnisation de la part de l’acheteur. Des frais d’annulation seront alors appliqués, comme précisés plus bas. L’acheteur recevra une facture récapitulative à réception du solde. Nous acceptons les règlements : - par virement. La totalité des frais bancaires sont à la charge de l’acheteur, - en espèces.
报名及付款须知 凡报名参加本社旅行团者或预订定制行程者,需通过电子邮件或电话与本社直接联系 。
电话确认预订后也需补充书面确认材料。 除非易游国际旅行社以书面形式特别注明并通知客人,报名参加本社旅行团者,预订定制旅行及付款必须遵守以下条款规则: 定金: 客人报名,确认行程时需交纳总费用的至少35%作为定金(该部分定金必须能涵盖由本社负责的机票,住宿,或其它行程项目的预订所要求的定金,本社保留更改预定金百分比的权利)。 旅行社收到定金后将给客人出具一份确认预订说明。 余款请在出发前30天内支付,若客人逾期不付,旅行社有权取消客人的报名资格或取消确认的行程,根据客人取消行程条款扣除费用。 在付清所有款项后, 客人将收到本社提供的发票。 付款方式: 旅行社接受以下付款方式:
- 汇款转账的方式付款(如境外汇款,所有手续费由客人支付)。
- 现金
ARTICLE 5.
ANNULATION Sauf si des conditions uniques et particulières d?ment précisées par l’agence E-U VOYAGES dans un document écrit et communiqué au préalable à l’acheteur, viennent contredire, compléter ou remplacer les informations suivantes, voici les conditions d’annulation:
De votre part : des retenues seront appliquées en fonction de la date de défection. Il est impératif de nous avertir immédiatement de votre annulation par téléphone et lettre recommandée. Frais retenus pour l’annulation d’une inscription à un forfait par personne (hors cas des billets de transport):
- plus de 31 jours : 10% de frais de dossier par personne
- de 30 à 21 jours avant le départ : 25% du montant total
- de 20 à 15 jours avant le départ : 50% du montant total
- de moins de 15 avant le départ : 100% du montant total Le remboursement est effectué par les mêmes moyens que ceux utilisés pour le paiement.
La totalité des frais bancaires liés à ce remboursement sont à la charge de l’acheteur, et seront donc retenu sur le montant remboursé. Pour toute annulation ou modification auprès de compagnies aériennes, maritimes ou ferroviaires, l’agence E-U VOYAGES se réserve le droit d’exiger à l’acheteur le remboursement total du montant prépayé, suivant les conditions de paiement et de remboursement précisées par les compagnies émettrices des billets prépayés.
En cas de perte, les billets d’avion ne pourront pas être remplacés. De notre part : Si par suite de conditions mettant en cause la sécurité ou en cas de force majeure, nous pouvons nous retrouver dans l’obligation d’annuler un forfait. Nous nous efforcerons dans la majorité des cas de vous proposer une formule de remplacement.
En cas d’annulation définitive de notre part, vous serez remboursés intégralement sans toutefois pouvoir prétendre à une indemnité.
取消预订政策 除非易游国际以书面形式特别注明并通知客人,取消已确认的行程的预订必须遵守以下条款:
客人取消预订: 取消预订必须本人持报名时的合同到本社办理取消手续。
如本人不能前来,出具书面申请,并以电话及挂号信/邮件形式寄至易游国际。
取消费用细节如下:
出发前31天以上:扣除每人手续费用10%
出发前30-21天:扣除行程总金额的25%
出发前20-15天:扣除行程总金额的50%
少于15天:扣除行程总金额的100% 所有退款都将以客人付款的相同方式进行。
所有因退款产生的银行费用将由客人负责。这部分费用将在退款金额里扣除。
若客人的旅程涉及由本社代买的飞机票,火车票,船票,在出票的情况下,本社将根据相关航空公司,铁路公司或船运公司所规定的取消政策来收取相对应的取消费用。
旅行社取消预订: 若本社由于不可抗拒的自然或人为因素临时取消出发,本公司会尽力按客人的要求进行调换,如客人不能按调换日期出发,本公司会将客人所付定金或全款全部退还。但不接受赔偿要求。
ARTICLE 6.
MODIFICATIONS De votre part : Dans le cas d’un report de votre voyage pour une autre date ou un autre circuit, ou une modification du nombre de voyageurs lorsqu’il s’agit d’un groupe (cette demande de modification doit nous être notifiée par lettre recommandée): Si cette modification se fait à plus de 45 jours avant le départ et si les billets d’avion sous la responsabilité de l’agence E-U VOYAGES n’ont pas été émis, seuls 100 euros par voyageurs vous seront retenus pour des frais de dossier. A moins de 44 jours avant le départ, elle sera considérée comme une annulation entra?nant les frais indiqués plus haut. De notre part : Si les circonstances l’imposent (questions de sécurité, cas de force majeure), nous nous réservons le droit directement ou par l’intermédiaire de nos accompagnateurs de substituer un moyen de transport, un hébergement, un itinéraire à un autre, ainsi que les dates ou les horaires de départ, sans que les participants puissent prétendre à aucune indemnité.
修改合同条款 客人修改合同: 因客人原因修改合同或是更改出发或返程日期,客人需立即以挂号信形式或书写方式通知易游国际。 旅行前45天修改合同或是更改出发或返程日期,在机票,火车等交通工具还没有出票之前,需支付每人100欧元修改费用。如在出发44天内修改旅游条款,将被视为取消全部旅行,按照上述“取消行程”条款规定处理。 旅行社修改合同: 如果特殊情况需要(安全问题,不可抗力),易游国际可修改部分合同条款,我们有权直接或通过我们的导游, 陪同来修改使用的交通工具,住宿,行程,日期或出发时间,客人不能索求任何赔偿。
ARTICLE 7.
RESPONSABILITES Les voyageurs doivent se conformer aux formalités de police, douanes et santé (passeport, visas, vaccins) dans les pays visités pendant toute la durée du voyage. E-U VOYAGES ne peut se substituer à la responsabilité individuelle des participants. Nous ne pouvons en aucun cas être tenus pour responsables des éléments suivants et de leurs conséquences : retards aériens, grèves, changements de plans de vol ou d’appareils, modifications d’horaires, d’itinéraires, de compagnies, d’aéroport, intempéries, surcharges aériennes, annulation d’excursions ou de visites ou tous autres incidents indépendants de notre volonté.
责任承担条款: 客人应拥有相关的入境国,中转国海关所要求的旅行证件(护照,签证,疫苗),提供警方及卫生安全部门要求的手续。 任何由于旅行证件而出现的问题本公司概不负责。 机票是旅客与航空公司的直接合同,客人因行程或行李而引起的损失赔偿、投诉、抗议等问题由航空公司及其代理处受理。 本社不负责更改时间、航线、舱位等,因罢工、战争、天气等非人力因素引起的变化本公司概不负责。
ARTICLE 8.
RECLAMATIONS/APRES-VENTE Les observations sur le déroulement du voyage devront nous parvenir dans les 15 jours suivant le retour, par courrier recommandé à l’adresse 25 rue Pérignon, 75015 PARIS FRANCE. Passé ce délai, nous ne pourrons les prendre en considération. L’inscription à un voyage implique la connaissance détaillée et l’acceptation des conditions générales et informations énoncées dans cette page.
申诉/售后服务 所有申诉需在客人旅行返回后15天内,以挂号信形式附加所有证明寄往以下地址:易游国际 E-U VOYAGES, CITADELLE INTERNATIONAL CONSULTING S.A.R.L, 11 rue du lieutenant princeteau, 59800 Lille, France. 本公司不受理客人返程15天后提交的申诉和索赔 。 在客人确认旅途之前,请认真阅读注意事项和相关说明;客人确认旅途之后,将被自动认为接受所有该销售条款里涉及的条款。
ARTICLE 9.
LITIGE Tout litige dans l’interprétation et l’exécution des présentes sera porté devant les tribunaux de PARIS en France, nonobstant pluralité de défendeurs ou appel en garantie. L’acheteur accepte l’exercice de la juridiction individuelle dudit tribunal dans les procédures afférentes à la demande ou litige en question. Veuillez noter qu’en acceptant les présentes conditions d’utilisation, vous : 1. renoncez aux prétentions que vous pourriez autrement faire valoir à notre encontre sur la base des lois d’autres juridiction, y compris la v?tre ; 2. acceptez de manière irrévocable la juridiction exclusive du tribunal de Paris en France pour tout litige ou prétention entre nous ; 3. acceptez de vous soumettre à la juridiction du tribunal de Paris en France pour la résolution des litiges ou prétentions en question.
法律程序: 在发生纠纷时,客人可向法国相关行政司法机构提出诉讼,以维护自身利益。 如要起诉只能在法兰西共和国巴黎的法院提出申请。所有法律程序的行使将受法兰西共和国法律约束。
Les présentes Conditions générales et particulières de vente sont signées en un seul exemplaire original en langues fran?aise et chinois, les deux textes faisant également foi. En cas de conflit entre les deux textes, seule la présente version française fera foi.
本销售条款文本为法文本和中文本一份,两种文本具有同等法律效力。当两种文本出现矛盾时,以法文本为准